Jeg har - qua mit arbejde med blogmaster på Københavns Universitets blogportal - blogs.ku.dk - oversat WordPress Multiuser (WPMU) 1.3.
Det er første udkast (men dog godt nok til at være i brug) - og andre er meget velkomne til at hente filerne, rette hist og pist og komme med kommentarer og forslag til rettelser etc. - især hvis I gør de endnu mere korrekt oversatte dokumenter tilgængelige for mig og de andre brugere af WPMU.
Oversættelsesfiler:
WPMU 1.3.3
da_DK.mo til wpmu 1.3.3
da_DK.po til wpmu 1.3.3
Tags: oversættelser, Wordpress, WPMU
12 comments
Comments feed for this article
Trackback link
http://laugesen.org/wordpress/2008/01/09/wpmu-13-pa-dansk/trackback/
21. feb. 2008 at 15:30
Pingback from Support-bloggen » Oversættelse opdateret
09. jan. 2008 at 16:07
Morten Høybye Frederiksen
Godt gået!
10. jan. 2008 at 12:44
Ulf
Tak for det store stykke arbejde - jeg kan desværre ikke få det til at virke.
filerne er i /wp-content/languages/
jeg har sat den rigtige værdi (da_dk) i wp-config.php
og har også prøvet at hente filerne igen, omdøbe dem (og rette værdien i wp-config.php).
Det vil ikke virke. Jeg har også kigget på Gettext på en 64-bit platform-problematikken, men det vil ikke som jeg vil.
Er der et eller andet jeg overser? Håndterer MU oversættelser anderledes end standard WP?
10. jan. 2008 at 13:05
Jesper Laugesen
Mit første spørgsmål vil være, om du har skrevet da_DK eller da_dk - og om din server er krakilsk hvad angår store og små bogstaver?
- umiddelbart burde det ‘bare’ fungere. Under “indstillinger” for den enkelte blog skulle du kunne sætte sprog til enten dansk eller engelsk. Under “Administrer” –> “Indstillinger” kan du sætte default sprog for nye blogs.
10. jan. 2008 at 14:09
Ulf
Fik klaret det - det var vist Gettext, der gjorde knuder, men den nyeste version af filen fra subversion fik klaret ærterne (tror jeg - når man prøver med 1000 ting på en gang, er det svært at sige hvad der har virket
).
Men endnu en gang tak for oversættelsen - det ser fint ud!
10. jan. 2008 at 14:30
Jesper Laugesen
Velbekomme - og som sagt: Finder du fejl vil jeg meget gerne have det at vide
10. jan. 2008 at 21:59
Søren Johannessen
Godt stykke arbejde! -
Da jeg ikke har brugt Poedit så meget, så spørger jeg måske lidt dumt ind nu
Jeg ser at indstillinger for din da_DK.po er utf-8, og når jeg så ser dine æ,ø og å er blevet opmærket i stil med å osv. er det nødvendigt at angive dette når .po er blevet angivet og gemt til utf-8?
Hvis ja - så mener jeg at æ,ø og å skal opmærkes anderledes til utf-8 fx ø er ø for Hexadecimal NCRs eller ø for Decimal NCRs
Måske Morten kan forklare lidt om dette med Poedit og utf-8, da han har arbejdet en del med dette Poedit i forbindelse med WP temaer
10. jan. 2008 at 22:04
Søren Johannessen
Ups! ! WP ville ikke skrive unicode opmærkningen for ø så her er et billede
http://www.microformats.dk/images/unicode.png
10. jan. 2008 at 23:02
Jesper Laugesen
det er formentlig ikke nødvendigt - men min gamle oversættelsesfil (til wpmu 1.2.4) var iso-89-something-something encoded. Og eftersom æøå vises fint selvom de er kodet som html-entiteter har jeg ikke rettet dem… På sigt ‘bør’ det nok ændres
21. feb. 2008 at 22:40
Nis Jørgensen
Kæphest: “Qua” betyder “i egenskab af”, ikke “i kraft af” eller “igennem”. Derudover tak for arbejdet - kanhænde jeg får brug for det en dag.
21. feb. 2008 at 22:45
Jesper Laugesen
@nis: trolling er dårligt for karmaen
…. men du har vist ret - så det er rettet til 
22. feb. 2008 at 20:49
Nis Jørgensen
What, me trolling?